正则表达式 Xbench vs Trados Studio


Posted on Sep 16, 2022 by 辑舟君 740 words views
test language

Xbench 以其强大、可靠、简便的 QA 功能著称于翻译界。它可以作为 QA 工具使用,用来检查同一句段采用不同译法(inconsistency in target)、不同句段采用同一译法(inconsistency in source)、数字及日期不一致(numeric mismatch)、术语不一致(key term mismatch)、标记不一致(tag mismatch)、字符重复(repeated words)。 在进阶功能中,检查清单(checklist)引入了正则表达式,让用户有无限的发挥余地。用户可以把自己常用的禁忌词、易错词做成清单,保存在电脑上,每次最终交付稿件前在 Xbench 中跑一遍清单,最大限度降低翻译的错误率。 但是在正则表达式支持方面,Xbench 表现不如 Trados Studio。 Trados Studio 的正则表达式功能可以验证下列情况:

  1. “TargetAndSource”: 译文与原文均匹配(用于检查禁忌词、易错词);
  2. “SourceNotTarget”: 原文匹配但译文不匹配(用于检查译文术语翻译不一致,尤其是同一个术语采用了多种不同译法的情况);
  3. “TargetNotSource”: 译文匹配但原文不匹配(用于检查译文术语翻译不一致,尤其是多个术语采用了同一译法的情况);
  4. “SourceOnly”: 仅检查原文,不检查译文,用于查看原文是否有拼写错误;
  5. “TargetOnly”: 仅检查译文,不检查原文,用于查看译文中某些表达是否遵从了约定俗成的规则;
  6. “DifferentCount”: 译文与原文均匹配,但是匹配数目不一致(用于检查术语漏译、多译、错译的情况);
  7. “GroupedSourceNotTarget”: 同上述第2项,区别在于此功能支持分组匹配,即在同一表达式中对前文出现过的一组(group)字符进行引用(reference),或者,译文中对原文中的一组字符进行引用,在验证非译元素(阿拉伯数字、日期、标点符号、缩略词)时尤其有用;
  8. “GroupedTargetAndSource”: 同上述第1项,区别在于此功能支持分组匹配。 而 Xbench 仅可实现上述第1、4、5项,因为其正则表达式不支持否定匹配,表达能力弱了一大截。