memoQ | 如何在 Trados Studio 中翻译 memoQ 文件
Trados Studio 与 memoQ 功能各有千秋。如果习惯用 Trados Studio,但客户要求用 memoQ,该怎么办呢?
可以使用 memoQ XLIFF 双语输出功能在 Trados Studio 中翻译 memoQ 文件,然后再导入 memoQ。
步骤以下:
-
在 memoQ 中创建一个项目,并导入源文件;
-
在 memoQ 中依次点击 Document -> Export -> Export Bilingual -> memoQ xliff (uncheck all options) -> Export; 这一步操作完成后,可以得到一个以*.mqxliff为扩展名的文件。
-
打开 Trados Studio,新建一个项目,并导入mqxliff文件;
-
在 Trados Studio 中完成翻译,并将其导出。依次点击 Batch Tasks -> Export files -> Next -> File version to export [Target version] -> Finish 这一步操作完成后,可以得到一个以*.mqxliff为扩展名的文件。
-
在 memoQ 中进入第1步中导出文件的项目,在项目主页选中要更新的文件,依次点击 Import -> Update From Bilingual -> 进入文件选择视图 -> 切换到上一步导出文件的文件夹 -> 选中导出的mqxliff文件->完成更新。 这一步可能会报错:The required id attribute of tag “bpt” is not unique. The error occured somewhere before line 3232 and position 73. 原因:Trados Studio 导出 mqxliff 文件时对同一句段同一标签bpt的不同成分赋予了重复id。 解决方法:根据报错提示,在Notepad++中打开mqxliff文件,定位到出错行,找到重复id,更新为独一无二的id号即可。 ref: https://www.proz.com/forum/cat_tools_technical_help/329407-memoq_error_id_attribute_of_tag_%22bpt%22.html